Thursday, May 20, 2010

Heros (DeFuria)

SOURCE: This comes from the Latin translation that accompanies De Furia's edition of the Greek Aesopic corpus, published in 1810 and available at GoogleBooks. This is fable 80 in De Furia; for other versions, see Perry 110.

READ OUT LOUD. Choose which marked text you prefer to practice with - macrons or accent marks - and read the text out loud until you feel comfortable and confident. Then, try reading the unmarked text at the bottom. It should be easy for you after practicing with the marked texts. :-)


MACRONS. Here is the text with macrons:

Hērōis simulācrum domī quīdam habēns, eī splendidissimē sacrificābat. Cum vērō multa continuō in sacrificiīs īnstruendīs īnsūmeret, impenderetque, noctū eī Hēros in somnīs adstāns, dēsine, inquit, amīce, rem tuam familiārem absūmere; nam sī absumptīs omnibus in paupertātem incideris, mē prōtinus accūsābis.


ACCENT MARKS. Here is the text with accent marks, plus some color-coding for the words of three or more syllables (blue: penultimate stress; red: antepenultimate stress):

Heróis simulácrum domi quidam habens, ei splendidíssime sacrificábat. Cum vero multa contínuo in sacrifíciis instruéndis insúmeret, impenderétque, noctu ei Heros in somnis adstans, désine, inquit, amíce, rem tuam familiárem absúmere; nam si absúmptis ómnibus in paupertátem incíderis, me prótinus accusábis.


UNMARKED TEXT. Here is the unmarked text - after practicing with the marked text that you prefer, you should not have any trouble with the unmarked text:

Herois simulacrum
domi quidam habens,
ei splendidissime sacrificabat.
Cum vero
multa continuo
in sacrificiis instruendis
insumeret, impenderetque,
noctu ei
Heros in somnis adstans,
desine, inquit, amice,
rem tuam familiarem absumere;
nam si
absumptis omnibus
in paupertatem incideris,
me protinus accusabis.



IMAGE. Here is an illustration for the story (image source) - it's a Greek vase painting that depicts a sacrifice: