Wednesday, May 19, 2010

Venator et Piscator (Babrius-prose)

SOURCE: This is a Latin prose version of Babrius's Greek verse fables, as published by Jean François Boissonade in 1844; the book is available at GoogleBooks. This is fable 61 in Boissonade's edition; for other versions, see Perry 327.

READ OUT LOUD. Choose which marked text you prefer to practice with - macrons or accent marks - and read the text out loud until you feel comfortable and confident. Then, try reading the unmarked text at the bottom. It should be easy for you after practicing with the marked texts. :-)


MACRONS. Here is the text with macrons:

Post vēnātiōnem vēnātor ex monte veniēbat; veniēbat et piscātor cum naxā plēnā piscibus; cāsūque inter sē fuērunt obviī. Vēnātor piscium captūram aequoreōrum praeferēbat, silvestrem piscātor; quaeque cēperant alter dedit alterī. Deinceps talī semper ūsī permūtātiōne, cēnās cēnābant suāviōrēs, tamdiū dum illīs quīdam "Sed et hōrum," dixit, "perībit assuētūdine suāvitas, atque rursus quae ōlim vescēbātur vestrum quisque sibi quaeret."


ACCENT MARKS. Here is the text with accent marks, plus some color-coding for the words of three or more syllables (blue: penultimate stress; red: antepenultimate stress):

Post venatiónem venátor ex monte veniébat; veniébat et piscátor cum naxa plena píscibus; casúque inter se fuérunt óbvii. Venátor píscium captúram aequoreórum praeferébat, silvéstrem piscátor; quaeque céperant alter dedit álteri. Deínceps tali semper usi permutatióne, cenas cenábant suavióres, támdiu dum illis quidam "Sed et horum," dixit, "períbit assuetúdine suávitas, atque rursus quae olim vescebátur vestrum quisque sibi quaeret."


UNMARKED TEXT. Here is the unmarked text - after practicing with the marked text that you prefer, you should not have any trouble with the unmarked text:

Post venationem
venator
ex monte veniebat;
veniebat et piscator
cum naxa plena piscibus;
casuque
inter se fuerunt obvii.
Venator
piscium capturam aequoreorum
praeferebat,
silvestrem piscator;
quaeque ceperant
alter dedit alteri.
Deinceps
tali semper usi permutatione,
cenas cenabant suaviores,
tamdiu dum illis
quidam "Sed et horum," dixit,
"peribit assuetudine suavitas,
atque rursus
quae olim vescebatur
vestrum quisque sibi quaeret."



IMAGE. Here is an illustration for the story (image source) - it's fish for dinner!